2010年12月3日 星期五

分成兩半的留學生

在英文世界裡感覺很奇怪,人分成兩半,一半是連一句完整的話都說不出來的笨拙的參與者,一半是精明又理智的旁觀者與分析者。後來發覺,為什麼我詠光和我每次聯手發言,就會在課堂上引發激烈的討論,用掉一兩個小時呢?主要是因為你講的太破碎,然而,儘管很破碎,大家還是會假設你心裡有個完整的東西想表達,加上他們假設你想的很深奧,於是乎,他們就把你的碎片理解成他們自己埋藏在心理的想講又懶的講或沒信心談的比較困難與深奧的問題(們)。常常,引起激烈討論的點和我們心裡頭的點不相干,。

平常和人家相處也是這樣,說不出話來就「聽」,而對方也有個機會大肆的「說」。兩個安靜、理智又友善又會裝可愛的聽眾很有支持性,會有上課時發生的那種意外,譬如你想一想說出一句很簡潔的話,一些根本的問題,對方因為你難得的發問而花力氣想,而想出一些自己的東西來。真是「話少比較有詩意」說。

搞不好心理分析師就是一門自我外國人化、自我語言障礙化、自我深奧化的的專業。 

沒有留言:

張貼留言

追蹤者

著作人